submitted by Alfred Vincent on 22.08.2006
George Mormoris, a Kytherian, a doctor, and writer, produced a Greek translation, or more correctly, an adaptation, of a famous Italian play, Tasso's "Aminta". He published it in 1745. The play's significance is that it helps to fill in the historical gap between the Cretan-Heptanesian theatre production of the 17th century and the Heptanesian writers of the later 18th and 19th century. Extremely rare and more or less forgotten for 200 years, it was made known to the scholarly public by Spyros Evangelatos. It has also been studied by his student Panagiotis Michalopoulos. Evangelatos' original article, was published in the p periodical "Ellinika", tom. 22, Thessaloniki 1969. Evangelatos has published new biographical information in volume 5 of "Paravasis", the journal of the School of Theatre Studies at Athens University. Evangelatos' intention was to publish Mormoris' adaptation of Tasso's play. I don't think this edition has appeared so far.
Hi Ellisanna I think we are cousins my mother's family were also lazzaretti from Newport mother's name...
mmm translate-type-error happend... I ment bar Astikon! Excuse me : )
Hello, I'm Lien from Holland and searching for the picture I saw in bar Askiton in Potamos and was...
Fatseas family- we are all apart of who you all named above. We’re in Florida. Jewell Marina...
About 5 minutes into the program Ada Margariti, who is an Attorney at Law, speaks about how she came to...
Interviewed during his visit to Australia, 2013.
August 17, 2010 103.2 HOPE - radio station You’ve heard of PhDs in science, medicine and education but have you...
Brisbane kytherians at paliochora excursion ..exploring the wonderful site and seeing all the churches .. this one is called ' e...
Gorgeous Ruby! Ruby's father was Evangelo Megaloconomos born 7 September 1891, died 29 January 1983 Ruby was born 16 September...
07.03.2024 (Message Board)
28.02.2024 (Message Board)
30.01.2024 (Message Board)